【会议通知】第二届中华文化译介“译艺”国际研讨会 第二号通知

发布者:东语学院-蔡丹丹发布时间:2025-06-10浏览次数:10

为响应中国实施“中华文化走出去”战略,自2010年始,中国国家社科基金设立中华学术外译项目,推动中国学术成果海外传播,深化中外学术交流对话,扩大中国学术国际影响力,促进中外文明交流互鉴,提升中华文化的软实力。

广东省普通高校人文社科重点研究基地广东外语外贸大学南国商学院“多语种中华文化译介研究中心”积极响应国家号召,投身于中华文化外译的洪流当中,目前已完成或在研的中华学术外译项目有《中国文化要义》英文版一般项目(已完成)《宋明新儒学略论》韩文版一般项目(已完成)《中国经济高质量发展研究》日文版一般项目(在研)《中国民间故事史》俄文版一般项目(在研)《中国现代学术之建立》韩文版一般项目(在研)《中国文化生成史》英文版重点项目(在研)等。

为梳理总结交流中华文化译介的成功实践经验,弘扬中华文化译介成果,促进中华文化译介理论建设推动中华文化译介人才培养,广东外语外贸大学南国商学院“多语种中华文化译介研究中心”拟于大学成立将满30华诞之际,举办一场务实且接地气的第二届中华文化译介译艺国际研讨会”。

热忱欢迎致力于中华文化译介中华学术外译的海内外翻译家及专家学者莅临本次会议畅言翻译之艺术

 

一、会议主题

 切磋汉外译艺,弘扬中华文化

 

二、会议议题但不限于

(一)语言研究助力中华文化译介

1词汇—语法与中华文化译介;(2语篇连贯与中华文化译介3信息结构(信息布局)与中华文化译介;(4术语之立与中华文化译介;(5专有名词与中华文化译介等

(二)修辞探索加持中华文化译介

1翻译的“度”与中华文化译介;(2消极修辞与中华文化译介3文体/文气与中华文化译介;(4厚翻译与中华文化译介5副文本与中华文化译介

间性分析与中华文化译介

1主体性与中华文化译介;(2可接受性与中华文化译介3及物性与中华文化译介;4语域与中华文化译介5语境与中华文化译介等

国际传播促进中华文化译介

1学术话语与中华文化译介;(2翻译赞助人与中华文化译介3阐释理论与中华文化译介;(4跨文化交际与中华文化译介

学科交叉融入中华文化译介

1文化学与中华文化译介;(2符号学与中华文化译介3国别区域研究与中华文化译介等

数智技术赋能中华文化译介

1ChatGPT与中华文化译介;(2)翻译技术与中华学术外译;3AI时代下的中华学术外译等

 

三、会议时间

 报到时间:

202510249-13(报到地点:华钜君悦酒店)

2025102413:00(报到地点:广东外语外贸大学南国商学院)

 开会时间20251024日(周五)下午 ~ 25日(周六)下午

 

四、会议地点

 广东外语外贸大学南国商学院(广州市白云区良田中路181

 

五、会务费及邀请函

 会务费1000学生凭学生证减半

 自理费用:交通、住宿费

 邀请函:组委会邀请专家评审论文摘要后,向作者发送正式参会邀请函

 纸质版通知会议报到时领取盖章纸质版会议通知

 

六、报名

扫描下方二维码填写参会回执

 

 

七、联系方式

请添加会务联系人企业微信(用于创建会务联系群)

杨老师:18126789568

蔡老师:188898604157

 

                  主办单位:广东外语外贸大学南国商学院“多语种中华文化译介研究中心”

    协办单位:1广东外语外贸大学高级翻译学院

                    2天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院   

2015610