上海外国语大学王有勇教授指导阿语系老师提升翻译实践与理论研究水平

发布者:东语学院-谢丹平发布时间:2025-10-27浏览次数:48


1024日,上海外国语大学翻译研究院院长、知名阿拉伯语专家王有勇教授应邀莅临我校,在行政楼406会议室与阿拉伯语专业全体教师进行了一场深入而富有成效的交流指导会。本次交流会的核心议题聚焦于“中国特色政治话语的阿拉伯语翻译”,旨在提升专业教师在相关领域的翻译实践与理论研究水平。

交流会上,王有勇教授结合自身丰富的翻译经验与深厚的学术造诣,深入剖析了中国特色政治话语的内涵、特点及其对外翻译传播的战略意义。他重点强调了此类翻译工作首先应该具有中国立场,其次需要具有国际视野和他者意识,从而实现思想内容与表达形式的有机统一。王教授通过一系列生动详实的案例,具体阐释了如何精准把握中国政治术语、方针政策表述的文化内核,并寻求在阿拉伯语世界中最为贴切、等效的表达方式,避免因文化差异可能导致的歧义或误解。

交流会现场

在讨论环节,与会教师踊跃发言,就日常教学与研究中所遇到的具体翻译难点、阿语受众的接受习惯、最新政策表述的译法统一等问题,与王教授进行了热烈而深入的探讨。王教授对教师们提出的问题给予了细致耐心的解答,并提供了诸多建设性的指导意见。

本次交流会气氛活跃,内容充实,不仅为阿语专业教师提供了与顶尖专家面对面学习交流的宝贵机会,更有力促进了我校在中国特色政治话语对外翻译与研究方面的能力建设,对推动中国故事、中国理念的精准阿拉伯语传播具有积极的指导意义。(王丹、伍宇娟)