学术信息

录入者:系统管理员发布时间:2018-10-08浏览次数:4227

南国外国语言文学问题研究系列讲座第一讲

 

讲座题目:标准英语与中国式英语
时间:10月11日14:30
地点:F101学术报告厅
 主讲人简介:赵友斌,教授、博士生导师、暨南大学翻译学院院长,兼任国家留学基金委专家评委、广东省高教翻译指导委员会委员、珠海市外语联合会副会长等。新西兰怀卡托大学英语文学研究生,剑桥大学高级访问学者。研究方向为新西兰文学、后殖民文学、文学翻译。至今已在国际、国内权威及核心刊物“Perspectives”、《外国文学研究》《国外文学》《外国文学》《当代外国文学》《中国翻译》《译林》以及海外 30 多种刊物上发表论文80 多篇;5篇文章被人大《外国文学研究》全文转载;出版专著、编著、译著16部;已主持完成国家社科规划课题、教育部社科规划课题、国家留学基金课题、全国高等教育“十五”规划重点课题、广东省社科规划课题等二十多项;现正主持 2015 年国家社科规划课题——“中华学术外译:中国绘画思想史”, 主研 2016 年国家社科课题两项;主持教育部、广东省教改和珠海市重大课题等。曾获“南粤教坛新秀”“四川省学术与技术带头人后备人选”“珠海市先进教师”“暨南大学校长教学奖”等称号;2014 年新西兰怀卡托大学五十周年校庆被遴选为“杰出校友”。
内容提要:由于英语在全球的使用范围扩展,传统的“标准英语”已被打破。英语作为一门语言,不再被看作是一个抽象的、有着同一标准的单数概念,英语的复数形式Englishes频繁出现在国内外媒体上,用以指称世界范围内各国及地区使用的英语变体,这种社会语言变迁现象不仅反映了语言变化本身,更重要的是反映了社会文化、全球经济和国际政治的趋向和导向。在繁荣的过程中,英语产生了两大趋向:标准英语和英语变体(非标准英语)。因此,在中国正确地给英语定位、正确地指导中国英语学习者学习和掌握什么样的英语是非常必要的。 
参加者:全校学生

 

国学经典导读系列讲座第一讲
 
讲座题目:《老子》导读
时间:10月11日14:00
地点:F302
主讲人:伍巍,教授、博士生导师,原暨南大学中文系教授。安徽师范大学中文系本科毕业,1994年于暨南大学中文系获文学博士学位,同期任教暨南大学中文系,从事方言学、音韵学、口语表达学的教学与研究。兼任香港中文大学客座教授、研究生导师、广东省国学学会会长。在《学术研究》《修辞学习》《暨南学报》《广州大学学报》《广西师范大学学报》等刊物公开发表学术论文数十篇。其中,《关于普通话水平测试内容与方法的思考》获广东省语委特别奖。主持中国社会科学院“十五”A级重大项目一级子项目“新编中国语言地图集·①广东方言地图、②粤方言地图”、中国社会科学院“十五”重大语言项目一级子项目“汉语口语语料库·广州话自然语料库”等多个学术项目。
参加者:全校学生

 

 

 

时间:Oct 8, 2018 8:34:00 AM   

录入者:黄晓煜