【学术交流】第一届亚洲地区汉字文化研究国际学术研讨会在我校召开

录入者:谢丰发布时间:2019-12-21浏览次数:1252

本网讯 1221日,第一届亚洲地区汉字文化研究国际学术研讨会在我校召开。我校执行校长王华出席会议并致欢迎辞。督学顾也力出席会议。东方语言文化学院院长池圣女主持开幕式,日语专业负责人李爱文、朝鲜语专业负责人全永根分别主持主旨发言环节。

会议现场(谢丰 摄)

执行校长王华致欢迎辞(谢丰 摄)

来自中国、韩国、日本、越南、泰国等5个国家29所高校近百名专家学者齐聚一堂,围绕“汉字文化在亚洲地区的传播与环流”这一主题展开研讨,旨在重新认识汉字文化的重要价值,促进汉字文化的学术交流,发掘未来汉字文化的发展趋势与影响力。本次会议提供中、日、韩三语同传服务,同传译员由东语学院日语专业和朝鲜语专业教师担纲。

东方语言文化学院院长池圣女教授主持开幕式(谢丰 摄)

日语系专业负责人李爱文朝鲜语专业负责人全永根分别主持主旨发言环节(谢丰 摄)

在开幕式环节,执行校长王华代表广外南国致欢迎辞。他简单介绍了广外南国及东语学院的基本情况和办学特色。随着我国“一带一路”倡议的实施和粤港澳大湾区建设的推进,汉语的传播力度将进一步加大,汉语与亚洲地区各语种的交流将进一步深入,汉语与亚洲各国语言一起,成为区域经济社会文明的重要载体。此次研讨会的召开,就是为了更好地促进汉字文化的学术交流,促进亚洲地区各国的语言与文化交流,为区域社会经济发展服务。王华希望与会专家学者对广外南国的外语教学提出宝贵意见和建议,助力广外南国教育教学水平的不断提升。

温宾利教授致开幕辞(谢丰 摄)

广东外国语言学会副会长温宾利教授在致辞中充分肯定了广外南国“强外语”办学特色,及在外国语教学方面取得的良好成绩。他说,本次由广外南国东语学院举办汉字文化研究国际学术研讨会,充分体现了广外南国在外语教育教学研究方面的实力和水平,衷心祝愿广外南国在外、中语教学和研究方面百尺杆头更进一步,为广东省外国语研究做出新的贡献。

陈榴:汉字东传与黏着语语境的汉字生态(谢丰 摄)

在主旨演讲环节,辽宁省语言学会会长、辽宁师范大学文学院教授、汉语言文字学专业硕士生导师陈榴以“汉字东传与黏着语语境的汉字生态”为题,介绍了汉字东传的历史,分析了汉字东传的原因、汉字在黏着语语境的生态,以及韩日对汉字文化的心理。陈榴认为,随着我国综合国力和国际地位的不断提升,作为国家软实力的汉字,其影响必将日益深远。放眼未来,汉字文化圈国家的持续发展与文化繁荣,汉字仍然会发挥不可替代的作用,对此我们充满了自信。

李钟默:《赤壁赋》与朝鲜的“赤壁”(谢丰 摄)

韩国首尔大学国语国文系教授、博士生导师李钟默以中国文学作品苏东坡的《赤壁赋》为切入点,以朝鲜的金麟厚(1510-1560)写的七言古诗《读东坡赤壁賦》1739年郑歚所作的画作《临津赤壁》(梨花女子大学博物馆收藏)、临津江被称为赤壁江等实例,彰显了《赤壁赋》在朝鲜半岛散发的文学魅力不可抵挡,解读了朝鲜时代文人接受中国文学尤其是苏东坡文学的关系。

增田孝:历史上的汉字与假名混合书写现象考察(谢丰 摄)

历任爱知文教大学校长、爱知东邦大学教授增田孝以“历史上的汉字与假名混合书写现象考察”为题,介绍了汉字在日语中的用法。增田孝认为,自古以来,汉字被称为“真名、真字”“男手”,假名被称为“假名、假字”“女手”等。汉字既是表意文字,也具有发音和释义的作用。汉字的发音,根据其传入的时代不同而各有差异。即是说,有汉音、吴音、唐音,也有代表其意的训。假名是表音文字,通过汉字的“假借”用法,来表示读音。

金基石:朝鲜时代的译学教育及其现代意义(谢丰 摄)

上海外国语大学教授,朝鲜语系主任,博士生导师金基石以“朝鲜时代译学教育及其现代意义”为题,介绍了朝鲜时代译学教育的情况。他认为,朝鲜时代译学教育起步最早、成果最丰、特色最鲜明,特别是朝鲜时代的语言教育与人文教育的相结合的教育方法、完备的管理制度等,无不体现着超越时代的现代教育理念。

修刚:“汉字词”在近代中日文化交流中的地位与作用(谢丰 摄)

天津外国语大学原校长,博士生导师修刚教授“以汉字词在中日社会发展与交流中的历史意义”为题,介绍了中日近现代汉字词包括的三个方面,即由中国传入日本的、由日本传入中国的、由中国传入日本后再传入中国的。他认为,在考证路径的同时,考证汉字词在中日两国文化交流中的意义、讨论汉字词的交流对各自社会发展产生的影响也具有重要的意义。

同声传译(章悦 摄)

与会专家学者展开热烈讨论(谢丰 摄)

在分组讨论环节,与会专家学者分语言学组和文学组4个会场,就“汉字学研究”“古典文学研究”“古代汉字文献研究”和“汉语教育研究”等专题开展了热烈讨论。

合影留念(谢丰 摄)

本次研讨会的召开,来自亚洲各大高校的专家学者围绕亚洲地区同属汉字文化圈的中国、朝鲜、韩国、日本、越南等国的汉字及相关语言、文学、文化等议题,展开研讨、交换意见、分享经验,无论是从阐发汉字文化自身的发展规律方面,还是从发掘其所传递的文化信息方面,针对汉字文化的相关研究都具有重要价值。2020年是我校“教育教学质量年”,本次会议的成功召开可谓适逢其时,为我校汉语、外语教学发展,创建了一个良好的平台。东语学院勇于改革,大胆创新,拓展了多种国际合作办学模式与实践实训平台。现与日本、韩国、埃及、泰国等国的20多所大学签订了国际交流协议,实行了“3+1” “2+2”模式等多种国际化教育形式。目前,朝鲜语专业的学生实现100%留学韩国,其他语种的学生出国留学渠道畅通。建立有同声传译实训基地、演讲艺术培训基地、电台播音实训基地、主持人培训基地、戏剧社等课外实训实践基地,并在10多家企业建立了学生实习基地,为学生学习语言文学提供服务。(宣传科 曹婼喧 曾蓉 陈美彤 邓琳瑛 郑群芳)