本网讯 6月6日至7日,第一届全国无本译研究学术研讨会在西安外国语大学雁塔校区举办,国内数十所高校翻译学者、《上海翻译》《外语教学》《英语世界》等核心期刊主编齐聚现场,共话翻译学科发展。6月7日上午,作为研讨会重要环节,第十六届“《英语世界》杯”翻译大赛颁奖典礼在西外宾馆报告厅顺利举行。我校大学英语教学部何梓健老师荣获本次大赛汉译英组二等奖,并受邀作为获奖选手代表上台发言。

何梓健老师在西外宾馆发言
自2020年首次参赛以来,何梓健老师已先后在第十一届(2020)、十二届(2021)、十五届(2024)、十六届(2025)《英语世界》杯翻译大赛中斩获二、三等奖,是赛事中连续多年取得高阶奖项的优秀选手之一。颁奖环节,上海外国语大学韩子满教授为何梓健老师颁发二等奖证书。发言中,何梓健老师分享了自己对文学翻译的独到理解。他提出,翻译是连接文本与现实的双向旅程。结合本次大赛汉译英篇目《秦腔》及关中地域文化,他讲述了身为广东人,如何透过文字走进秦川大地、解读地域文化的经历。同时,他阐释了翻译中的 “凑近”理念:文字营造的画面、节奏与意象,或藏于一词一句,或铺展于整段文本,都需要译者细细品读、精准转译。他表示,该赛事常选用地域文化类文本,也让译者得以跳出纸面,走进文字描绘的真实场景。翻译,让静态文本对接鲜活现实,成就一场跨越山海的文化之旅。

何梓健老师荣获二等奖
本次活动由陕西省翻译协会、西安外国语大学高级翻译学院联合主办,聚焦“中国译学理论话语建构”与“无本译研究”等前沿议题。西安外国语大学校长吴耀武教授、副校长黄立波教授,中国外文局翻译院黄玉龙院长,《英语世界》编辑部邢三洲编审,无本译理论创立者刘晓峰教授等业内专家出席大会,与会嘉宾共同探讨翻译学科自主知识体系的创新路径。

会议现场
“《英语世界》杯” 翻译大赛由百年国家一级出版社商务印书馆旗下《英语世界》杂志社主办,赛事自2010年创办至今已成功举办十七届,是国内极具影响力的文学翻译品牌赛事。大赛每年4月启动,历时三个月,于每年10—11月公布赛果。本届大赛竞争激烈,数千名选手参赛,最终共评出67名获奖者,两个赛道各设一等奖1名、二等奖2名、三等奖3名及若干优秀奖,整体获奖率仅3.3%。大赛获奖者还有机会受聘为《英语世界》专职译者,发表翻译作品。(大英部 何梓健)
