4月2日下午,由科研处与教师发展中心联合主办、英语语言文化学院与多语种中华文化译介研究中心共同承办的南国“争鸣”系列学术沙龙(2026年第2期)在H408室举行。本期沙龙以“美国《儿童月报》在中国的汉化特征及其对晚清社会的影响”为主题,由英文学院青立花副教授担任主讲。来自我校英文学院、东语学院、西语学院的师生,以及广东外语外贸大学高级翻译学院的在读博士生参加了本次活动。

沙龙现场
讲座伊始,青立花副教授以四张儿童画报封面(三张中国儿童画报、一张美国儿童画报)为切入点,依次梳理了广州版《儿童月报》、福建版《儿童月报》、上海版《儿童月报》以及美国原版The Child‘s Paper的出版脉络。
随后,她从月报编排、栏目主题、图文设计、赞助机构等方面,分析了美国版The Child’s Paper与中国本土三份《儿童月报》之间的移植与译介关系。在此基础上,她从宗教意义的“淡化”、办报理念的“儒化”、语言选择的“本土化”以及图文叙事的“中国化”四个维度,深入剖析了美国The Child’s Paper在中国的汉化特征。最后,她从启蒙开智、德育培养、儿童观念的转化及儿童文学等角度,阐述了该报对晚清社会产生的多重影响。
讲座结束后,青立花副教授与在场师生展开了热烈讨论,与会人员纷纷表示收获颇丰。本次讲座展示大量一手史料,图文并茂、讲述生动、内容充实,具有深刻的学术启迪意义。(图/文 雷雨濛、青立花)

